Wif rupu wixür- Versión en mapuzungún del tema de The Beatles, The long and Winding Road. Bm G Wif rüpú wixür D D/C G Ul meyen, ñi ülguín F#m7 Bm Bm/A Chem no rümé ñamvn Em7 A7 D7 Wema lelifün tufá rupú G F#m7 Bm Bm/A Wiñotún inche tufá Em7 A7 D Nguiúln tami ülguin. Fachí pún kurrufngen Kuxan mawün. Kéllen púllau el kufún Ngumán tufáchi antv. Chemu eltuén uxáletún Nguiúln rupú. Rumé kizu tufún inche Rume ngúma fun Kachel tuimi Pepiltún inche Wiñotún inché Wif rupú wixur Cheu eltuen uxaletún Fuxa kuifi Eltun ofin wetufachi Nguiuln mi vlguin. Wiñotún inché Wif rupú wixur Chemueltuen uxaletún, fvtakuifi Eltun ofin wetufachi Nguiuln mi vlguin. Traducción castellana: El largo y sinuoso camino que lleva a tu puerta Nunca desaparecerá, he visto ese camino antes Siempre me lleva aquí, me lleva a tu puerta La noche salvaje y ventosa que la lluvia arrasó Ha dejado un charco de lágrimas, llorando por el día ¿Por qué me dejaste aquí parado? Déjame saber el camino Muchas veces he estado solo y muchas veces he llorado De todos modos, nunca sabrás las muchas formas en que lo he intentado Y aún así, me llevan de regreso al largo y sinuoso camino Me dejaste aquí parado hace mucho, mucho tiempo No me dejes esperando aquí Guíame a tu puerta Pero aún así, me llevan de regreso al largo y sinuoso camino Me dejaste aquí parado hace mucho, mucho tiempo No me hagas esperar aquí (No me hagas esperar) Guíame a tu puerta. Versión traducida al mapuzungún de Carina Carriqueo.