Que tal! les dejo esta aportación a la cultura Mexicana
Les recomiendo escuchar la canción o buscar algo sobre la
pronunciación del otomi.
Dedicada a Tonantsin Santa María de Guadalupe
A E R E
A
Xihualacan huan poyohuan (COMPAÑERO)
E
te paxalo ce Maria
R
timiyehualotzan huan tonantsin
E
Santa María Guadalupe (x2)
A E R E
A
Xihualacan huan poyohuan
E
te paxalo ce Maria
R
timiyehualotzan huan tonantsin
E
Santa María Guadalupe (x2)
A E R E
A
Xihualacan huan poyohuan
E
te paxalo ce Maria
R
timiyehualotzan huan tonantsin
E A E R E A
Santa María Guadalupe (x2)
***********************
Esta es la tradución al español
A
Vengan todos compañeros
E
a visitar a María
R
rodearemos a tonantsin
E
Santa María de Guadalupe
Este fichero es trabajo propio de su transcriptor y representa su
interpretación personal de la canción. El material contenido en
esta página es
para exclusivo uso privado, por lo que se prohibe su
reproducción o retransmisión, así como su uso para fines comerciales.